84(5КАЗ)
М 91
Мутанов, Галимкаір.
У ковчезі часу [Текст] : вірші / Галимкаір Мутанов ; укр. [мов.] пер. Сергій Дзюба. – Київ : Український пріоритет, 2016. – 93, [2] с. : іл.
Вперше в Україні виходить збірка вибраних віршів Галимкаіра Мутанова – відомого казахського Поета, у творах якого вражають глибокі, цікаві філософські асоціації, тонкий ліризм, чуйність та проникливість, велика любов до Батьківщини, прекрасне кохання і повага до Жінки. Тому його охоче перекладають і видають за кордоном. Збірки віршів Г. Мутанова успішно вийшли в Туреччині (дві книги – поет відзначений престижною медаллю Махтумкулі), Азербайджані, Росії... У популярному журналі "ХUDAFƏRIN" опубліковані гарні переклади перською мовою. Також з'явилися резонансні публікації в українських журналах "Всесвіт", "Бористен", "Літературний Чернігів", канадському часописі "Порт-Фоліо"... Нещодавно Галимкаір Мутанов нагороджений і Міжнародною літературною премією імені Миколи Гоголя "Тріумф" в Україні. А тепер із його чудовою творчістю мають змогу ознайомитися й шанувальники поезії в нашій державі. Книгу віршів Галимкаіра Мутанова "У ковчезі часу" українською мовою переклав Сергій Дзюба.
Чернігівській ОУНБ ім. В. Г. Короленка подаровано два примірники книги.
83.84
Ш 97
Шутько, Людмила.
Чи є душа у дерева? [Текст] : [для серед. шк. віку] / Лариса Шутько ; [упоряд., пер. з іт. : С. Дзюба, Г. Маджуга, іл. М. Скоробагатько]. – Чернігів : Десна Поліграф, 2017. – 46 с. : іл. кольор.
Людмила Шутько проникливо розповідає оригінальні казкові історії на екологічну тематику. Її хвилюють і стан нашого довкілля та людської душі, і питання культури, мови та духовності. У цьому чарівному світі, створеному дивовижною, неймовірною уявою письменниці, дружно живуть дорослі, діти та їхні улюбленці – розумні тварини й птахи, які вміють гарно розмовляти, жартувати, веселитися, і водночас знають, що таке співчуття й турбота. Тому людям у них є чому повчитися!
Чернігівській ОУНБ ім. В. Г. Короленка подаровано чотири примірники книги.
84(4УКР)
С 13
Савчин, Ярослав Дмитрович.
Читання ватри [Текст] : вибр. поезії / Ярослав Савчин ; [авт. передм. В. Шовкошитний]. – Київ : Український пріоритет, 2017. – 299, [4] с. : фот
Книгу "Читання ватри" сучасного українського поета з Прикарпаття Ярослава Савчина складають нові вірші та вибрані поезії з попередніх збірок "Нетлінь-роса", "Світанок мальв", "Вересневі ікони", "Індульгенція присутністю", "Знаки сонця", "Живиця".
У широкій тематичній палітрі поетичних рядків авторські відчуття ритмів і аритмії сучасності, вічність історичної національної пам'яті, висота патріотичного духу, символізм особистості, інтимна, пейзажна лірика, вірші-посвяти. Їх змістовне і пластичне образотворення виражається від класичного вірша і верлібру до модерних пошуків самовиразу. Це видання – найповніша збірка поезій автора.
Для широкого кола читачів.
Чернігівській ОУНБ ім. В. Г. Короленка подаровано п'ять примірників книги.
84(4УКР)
Д 43
Дзюба, Сергей Викторович.
Кракатунчик - кленовый бог [Текст] : роман для детей / Сергей Дзюба. – Канада : LitSvit, 2017. – 153, [1] с. : ил.
Известный украинский писатель Сергей Дзюба подготовил свою сказочную трилогию о приключениях Кракатунчика к изданию на русском языке. Ведь, по убеждению многих детей, захватывающие приключения кленового бога и его друзей совершенно не уступают знаменитой саге о Гарри Поттере!
В Швеции живет всем известный Карлсон, в Англии есть замечательный народ – хоббиты, а в Чернигове первоклассник Серёжа, Таня и Саша подружились с честным и благородным Кракатунчиком, который живёт на кленовом дереве.
Эта книга – рассказ о настоящей дружбе и захватывающих, невероятных приключениях.
Чернігівській ОУНБ ім. В. Г. Короленка подаровано два примірники книги.
84(4УКР)
Д 43
Дзюба, Тетяна Анатоліївна.
Яблука з небесного саду [Текст] : [вірші] / Тетяна Дзюба і Сергій Дзюба ; туркм. мовою пер. А. Вельсапар (Швеція). – Київ : Український пріоритет ; Стокгольм : ГУН, 2016. – 279 с.
Яблука з небесного саду, солодкі й терпкі, як талант Божий, як доля. У цьому виданні об'єднані вірші двох несхожих українських поетів: не відгадані, "нікому неналежні" Тетяни Дзюби, присвячені саме їй – Сергія. І годі шукати подібностей між цими митцями, і годі шукати того, що об'єднує їхню поезію. Хіба що спільна палітурка книги та зірвані яблука з небесних дерев, які одного разу здаються всіяними квітами, іншого – птахами вкриті або ж позолочені стиглими осінніми зорями.
Чернігівській ОУНБ ім. В. Г. Короленка подаровано два примірники книги.
84(4БІЛ)
П 12
Пазняков, Михась.
Тепло ромашкової завії [Текст] : вибр. вірші / Михась Пазняков ; [пер. з білорус. : С. Дзюба, О. Гончаренко, Я. Савчин]. – Чернігів : Десна Поліграф, 2017. – 199 с. : іл.
Вперше в Україні виходить книжка відомого білоруського поета Михася Пазнякова, голови Мінської організації Спілки письменників Білорусі, академіка, лауреата багатьох літературних нагород, зокрема Національної літературної премії Білорусі. Прекрасні вірші автора переклали знані українські письменники і перекладачі: Сергій Дзюба (президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України, яка об'єднує письменників, перекладачів і науковців із 54 країн), Олег Гончаренко і Ярослав Савчин. До цієї книжки увійшли поезії різних років. Усі вони – про наш непростий час, вічне і святе, радісне й печальне, високе та духовне. Головні теми чудового поета – рідна Білорусь та його мала батьківщина. Це – прониклива сповідь щирого поета-патріота, поета-громадянина, ліричному герою якого притаманна велика любов до Матері, Вітчизни, Жінки, всього прекрасного та доброго.
Чернігівській ОУНБ ім. В. Г. Короленка подаровано п'ять примірників книги.
обслуговування користувачів до 19:45
обслуговування користувачів до 17:45